Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 14:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ הישׁר בעיני יהוה רק לא כדוד אביו ככל אשׁר עשׂה יואשׁ אביו עשׂה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él hizo lo recto en ojos de Jehová, aunque no como David su padre: hizo conforme á todas las cosas que había hecho Joas su padre.

 

English

King James Bible 1769

And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.

King James Bible 1611

And he did that which was right in the sight of the Lord, yet not like Dauid his father: hee did according to all things as Ioash his father did.

Green's Literal Translation 1993

And he did the right in the eyes of Jehovah, but not like his father David; he did according to all that his father Joash did;

Julia E. Smith Translation 1876

And he will do the straight in the eyes of Jehovah, but not according to David his father: he did according to all which his father Joash: did.

Young's Literal Translation 1862

and he doth that which `is' right in the eyes of Jehovah, only not like David his father, according to all that Joash his father did he hath done,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.

Bishops Bible 1568

And he did that which is good in the sight of the Lorde, yet not lyke Dauid his father: but did according to all thinges as Ioas his father did

Geneva Bible 1560/1599

And he did vprightly in the sight of the Lord, yet not like Dauid his father, but did according to all that Ioash his father had done.

The Great Bible 1539

And he dyd that which is good in the syght of the Lorde, yet not lyke Dauid his father: but dyd accordynge to all thynges as Ioas hys father dyd.

Matthew's Bible 1537

And he dyd that pleased the Lorde, yet not lyke Dauid hys father: but dyd in al thinges as Ioas hys father dyd.

Coverdale Bible 1535

And he dyd that which was righte in the sighte of the LORDE: yet not as his father Dauid, but euen as his father Ioas did so dyd he also:

Wycliffe Bible 1382

And he dide riytfulnesse bifor the Lord, netheles not as Dauid, his fadir; he dide bi alle thingis whiche Joas, his fadir, dide, no but this oonli,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely