Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אז שׁלח אמציה מלאכים אל יהואשׁ בן יהואחז בן יהוא מלך ישׂראל לאמר לכה נתראה פנים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Amasías envió embajadores á Joas, hijo de Joachâz hijo de Jehú, rey de Israel, diciendo: Ven, y veámonos de rostro.
English
King James Bible 1769
Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
King James Bible 1611
Then Amaziah sent messengers to Iehoash the sonne of Iehoahaz sonne of Iehu king of Israel, saying, Come, let vs looke one another in the face.
Green's Literal Translation 1993
Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, the king of Israel, saying, Come, we shall look one another in the face.
Julia E. Smith Translation 1876
Then Amaziah sent messengers to Jehoash, son of Jehoahaz, son of Jehu king of Israel, saying, Come, we will see faces.
Young's Literal Translation 1862
then hath Amaziah sent messengers unto Jehoash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, `Come, we look one another in the face.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz son of Jehu king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.
Bishops Bible 1568
Then Amaziahu sent messengers to Iehoas the sonne of Iehoahaz sonne of Iehu king of Israel, saying: Come, let vs see eche other
Geneva Bible 1560/1599
Then Amaziah sent messengers to Iehoash the sonne of Iehoahaz, sonne of Iehu King of Israel, saying, Come, let vs see one another in the face.
The Great Bible 1539
Then Amaziahu sent messengers to Iehoas the sonne of Iehoahaz sonne of Iehu kynge of Israel, sayinge: come, let vs se eche other.
Matthew's Bible 1537
After that Amaziah sent messengers to Ioas the sonne of Iehoahaz sonne of Iehu king of Israel sayinge: come, let vs se eche other.
Coverdale Bible 1535
Then sent Amasias messaungers vnto Ioas the sonne of Ioahas the sonne of Iehu kynge of Israel, sayenge: Come hither, let vs se one another.
Wycliffe Bible 1382
Thanne Amasie sente messangeris to Joas, sone of Joachaz, sone of Hieu, kyng of Israel, and seide, Come thou, and se we vs `in batel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely