Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוא דבר יהוה אשׁר דבר אל יהוא לאמר בני רביעים ישׁבו לך על כסא ישׂראל ויהי כן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y esta fué la palabra de Jehová que había hablado á Jehú, diciendo: Tus hijos hasta la cuarta generación se sentarán en el trono de Israel. Y fué así.
English
King James Bible 1769
This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.
King James Bible 1611
This was the word of the Lord which he spake vnto Iehu, saying, Thy sonnes shall sit on the throne of Israel, vnto the fourth generation. And so it came to passe.
Green's Literal Translation 1993
This was the word of Jehovah that He spoke to Jehu, saying, Your son of the fourth generation shall sit to you on the throne of Israel; and it was so.
Julia E. Smith Translation 1876
This the word of Jehovah which he spake to Jehu, saying, The fourth sons shall sit to thee upon the throne of Israel, and it will be so.
Young's Literal Translation 1862
It `is' the word of Jehovah that He spake unto Jehu, saying, `Sons of the fourth `generation' do sit for thee on the throne of Israel;' and it is so.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This was the word of the LORD which he spoke to Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation. And so it came to pass.
Bishops Bible 1568
This is also the worde of the Lorde which he spake vnto Iehu, saying: Thy sonnes shall sit on the seate of Israel in the fourth generation after thee. And so it came to passe
Geneva Bible 1560/1599
This was the word of the Lord, which he spake vnto Iehu, saying, Thy sonnes shall sit on the throne of Israel vnto the fourth generation after thee. And it came so to passe.
The Great Bible 1539
Thys is also the worde of the Lorde, which he spake vnto Iehu, sayinge: thy sonnes shall syt on the seate of Israel in the fourth generacion after the. And it came so to passe.
Matthew's Bible 1537
This is the sayinge that the Lord spake vnto Iehu, sayinge: thy sonnes shall syt on the seate of Israell in the fourth generacyon. And it came so to passe.
Coverdale Bible 1535
And this is it, yt the LORDE sayde vnto Iehu: Thy children shall syt vpo the seate of Israel vntyll the fourth generacion. And euen so came it to passe.
Wycliffe Bible 1382
Thilke is the word of the Lord, which he spak to Hieu, and seide, `Thi sones `til to the fourthe generacioun schulen sitte `of thee on the trone of Israel; and it was doon so.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely