Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁכב יותם עם אבתיו ויקבר עם אבתיו בעיר דוד אביו וימלך אחז בנו תחתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y durmió Jotham con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre: y reinó en su lugar Achâz su hijo.
English
King James Bible 1769
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
King James Bible 1611
And Iotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid his father, and Ahaz his sonne reigned in his stead.
Green's Literal Translation 1993
And Jotham lay with his fathers, and was buried with his fathers in the city of his father David. And his son Ahaz reigned in his place.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jotham will lie down with his fathers, and he will be buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son will reign in his stead.
Young's Literal Translation 1862
And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: And Ahaz his son reigned in his stead.
Bishops Bible 1568
And Iotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid his father, and Ahaz his sonne raigned in his steade
Geneva Bible 1560/1599
And Iotham slept with his fathers, and was buryed with his fathers in the citie of Dauid his father, and Ahaz his sonne reigned in his steade.
The Great Bible 1539
And Iotham slepte wt his fathers, and was buried wt his fathers in the citye of Dauid hys father, and Ahaz hys sonne raygned in his steade.
Matthew's Bible 1537
And Iotham rested wyth hys fathers & was buryed wyth hys fathers in the cytye of Dauid hys father, & Ahaz hys sonne raygned in hys steade.
Coverdale Bible 1535
And Iotham fell on slepe with his fathers, and was buried wt his fathers in the cite of Dauid his father. And Achas his sonne was kynge in his steade.
Wycliffe Bible 1382
And Joathan slepte with hise fadris, and was biried with hem in the citee of Dauid, his fadir; and Achaz, his sone, regnyde for hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely