Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 19:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנני נתן בו רוח ושׁמע שׁמועה ושׁב לארצו והפלתיו בחרב בארצו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí pondré yo en él un espíritu, y oirá rumor, y volveráse á su tierra: y yo haré que en su tierra caiga á cuchillo.

 

English

King James Bible 1769

Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

King James Bible 1611

Behold, I will send a blast vpon him, and he shall heare a rumour, and shall returne to his owne land, and I will cause him to fall by the sword in his owne land.

Green's Literal Translation 1993

Behold, I will put a spirit in him, and he shall hear a rumor and shall turn back to his land; and I will cause him to fall by the sword in his land.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold me giving upon him a spirit, and he heard a hearing, and he turned back to his land; and I caused him to fall by the sword in his land.

Young's Literal Translation 1862

Lo, I am giving in him a spirit, and he hath heard a report, and hath turned back to his land, and I have caused him to fall by the sword in his land.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumor, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.

Bishops Bible 1568

Beholde, I will put hym in another mynde, and he shall heare tydinges, and so returne to his owne land, and I will bring to passe, that he shall fall vpon the sworde euen in his owne land

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, I will sende a blast vpon him, and he shall heare a noyse, and returne to his owne lande: and I will cause him to fall by the sworde in his owne lande.

The Great Bible 1539

Beholde, I will put him in another mynde, and he shall heare tydinges, and so returne to hys awne lande: And I will bringe to passe, that he shall fall vpon the swerde euen in his awne lande.

Matthew's Bible 1537

For I wil sende him a blast that he shal heare tydynges, and so returne to hys owne lande. And I will ouerthrow him with the swerde, euen in hys owne lande.

Coverdale Bible 1535

Beholde, I wil put him in another mynde, so yt he shall heare tydinges, & go agayne in to his awne countre, and in his awne londe wil I cause him to fall thorow the swerde.

Wycliffe Bible 1382

Lo! Y schal sende to hym a spirit, and he schal here a messanger, and he schal turne ayen in to his lond; and Y schal caste hym doun bi swerd in his owne lond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely