Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקח חזקיהו את הספרים מיד המלאכים ויקראם ויעל בית יהוה ויפרשׂהו חזקיהו לפני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomó Ezechîas las letras de mano de los embajadores; y después que las hubo leído, subió á la casa de Jehová, y extendiólas Ezechîas delante de Jehová.
English
King James Bible 1769
And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.
King James Bible 1611
And Hezekiah receiued the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went vp into the house of the Lord, and spread it before the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Hezekiah took the letters out of the hand of the messengers, and read them, and went up to the house of Jehovah. And Hezekiah spread it before the face of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hezekiah will receive the letters from the hand of the messengers, and read them: and he will go up to the house of Jehovah, and Hezekiah will spread it out before Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And Hezekiah taketh the letters out of the hand of the messengers, and readeth them, and goeth up to the house of Jehovah, and Hezekiah spreadeth it before Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.
Bishops Bible 1568
And Hezekia receaued the letter of the hand of the messengers, and read it: And Hezekia went vp into the house of the Lorde, and layde it abrode before the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
So Hezekiah receiued the letter of the hande of the messengers, and read it: and Hezekiah went vp into the house of the Lord, and Hezekiah spread it before the Lord.
The Great Bible 1539
So Hezekia receaued the letter of the hande of the messengers, and redd it: And Hezekia went vp into the house of the Lorde, & layde it abroade before the Lorde.
Matthew's Bible 1537
When Hezekiah had receyued the letter of the hand of the messengers & had read it, he went into the house of the Lord and layd it abroade before the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And whan Ezechias had receaued the letters of the messaungers and had red them, he wente vp vnto the house of the LORDE, and layed them abrode before the LORDE,
Wycliffe Bible 1382
Therfor whanne Ezechie hadde take the lettris fro the hond of messangeris, and hadde red tho, he stiede in to the hows of the Lord, and spredde abrood tho bifor the Lord;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely