Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 19:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הטה יהוה אזנך ושׁמע פקח יהוה עיניך וראה ושׁמע את דברי סנחריב אשׁר שׁלחו לחרף אלהים חי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Inclina, oh Jehová, tu oído, y oye; abre, oh Jehová, tus ojos, y mira: y oye las palabras de Sennachêrib, que ha enviado á blasfemar al Dios viviente.

 

English

King James Bible 1769

LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.

King James Bible 1611

Lord, bow downe thine eare, and heare: open, Lord, thine eyes; and see: and heare the words of Sennacherib which hath sent him to reproch the liuing God.

Green's Literal Translation 1993

O Jehovah, incline Your ear and hear; O Jehovah, open Your eyes and see; and hear the words of Sennacherib with which he has sent him to reproach the living God.

Julia E. Smith Translation 1876

O Jehovah, incline thine ear and hear; O Jehovah open thine eyes and see: and hear the words of Senherib, which sent him to reproach the living God.

Young's Literal Translation 1862

Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.

Bishops Bible 1568

Lorde bowe downe thyne eare, and heare: Open Lorde thyne eyes, I besech thee, and see: and heare the wordes of Sennacherib whiche hath sent this man to rayle on the lyuing God

Geneva Bible 1560/1599

Lord, bow downe thine eare, and heare: Lord open thine eyes and behold, and heare the wordes of Saneherib, who hath sent to blaspheme the liuing God.

The Great Bible 1539

bowe downe thine eare, & heare: Open Lorde thyne eyes (I beseche the) & se: and heare the wordes of Sennacherib which hath sent thys man to rayle on the lyuynge God.

Matthew's Bible 1537

Lord bowe thine eares and heare: Open Lorde thyne eyes and se: and heare the wordes of Sennaherib, which had sent to raile on the lyuynge God.

Coverdale Bible 1535

Enclyne thine eare O LORDE, and heare: open thine eyes, and beholde, and heare the wordes of Sennacherib, which hath sent hither to blaspheme the lyuynge God.

Wycliffe Bible 1382

Bowe thin eere, and here; opyn thin iyen, Lord, and se; and here alle the wordis of Senacherib, which sente, that he schulde dispise `to vs `God lyuynge.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely