Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁבתך וצאתך ובאך ידעתי ואת התרגזך אלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí.
English
King James Bible 1769
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
King James Bible 1611
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Green's Literal Translation 1993
But I have known your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
Julia E. Smith Translation 1876
And thy sitting and thy going out and thy coming in I knew, and thy wrath against me.
Young's Literal Translation 1862
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Bishops Bible 1568
I knowe thy dwelling, thy comming out and thy goyng in, and thy fury against me
Geneva Bible 1560/1599
I knowe thy dwelling, yea, thy going out, and thy comming in, and thy furie against me.
The Great Bible 1539
I knowe thy dwellinge, thy commynge out, and thy goynge in, & thy furye agaynst me.
Matthew's Bible 1537
I wote where thou dwellest, and thy cominge out and goyinge in know I to, and howe thou settest vp thy brystelles agaynste me.
Coverdale Bible 1535
I knowe thy habitacion, thy out and ingoynge, and that thou ragest agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
And Y bifor knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi weie, and thi woodnesse ayens me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely