Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 23:30

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וירכבהו עבדיו מת ממגדו ויבאהו ירושׁלם ויקברהו בקברתו ויקח עם הארץ את יהואחז בן יאשׁיהו וימשׁחו אתו וימליכו אתו תחת אביו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y sus siervos lo pusieron en un carro, y trajéronlo muerto de Megiddo á Jerusalem, y sepultáronlo en su sepulcro. Entonces el pueblo de la tierra tomó á Joachâz hijo de Josías, y ungiéronle y pusiéronlo por rey en lugar de su padre.

 

English

King James Bible 1769

And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's stead.

King James Bible 1611

And his seruants caried him in a charet dead from Megiddo, & brought him to Ierusalem, and buried him in his owne sepulchre: and the people of the land tooke Iehoahaz the sonne of Iosiah, and anointed him, and made him king in his fathers stead.

Green's Literal Translation 1993

And his servants made him ride dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and they buried him in his own grave. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him, and made him king in place of his father.

Julia E. Smith Translation 1876

And his servants will cause him to ride dead from Megiddo, and bring him to Jerusalem and bury him in his tomb. And the people of the land will take Jehoahaz son of Josiah, and they will anoint him and make him king instead of his father.

Young's Literal Translation 1862

And his servants cause him to ride dying from Megiddo, and bring him in to Jerusalem, and bury him in his own grave, and the people of the land take Jehoahaz son of Josiah, and anoint him, and cause him to reign instead of his father.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own sepulcher. And the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him, and made him king in his father's stead.

Bishops Bible 1568

And his seruauntes carryed him dead from Megiddo, and brought him to Hierusalem, & buryed him in his owne sepulchre: And the people of the lande toke Iehoahaz the sonne of Iosia, and annoynted him, and made him king in his fathers steade

Geneva Bible 1560/1599

Then his seruants caryed him dead from Megiddo, and brought him to Ierusalem, and buried him in his owne sepulchre. And the people of the lande tooke Iehoahaz the sonne of Iosiah, and anointed him, and made him King in his fathers steade.

The Great Bible 1539

And hys seruauntes caryed hym deed from Magiddo, and brought hym to Ierusalem & buryed hym in hys awne sepulchre. And the people of the lande toke Iehoahaz the sonne of Iosia, and anoynted hym, and made hym kynge in hys fathers steade.

Matthew's Bible 1537

And his seruauntes caryed him dead from Magedo and brought him to Ierusalem, and buried him in hys owne sepulchre. And the people of the land toke Iehoahaz the sonne of Iosiah, and annoynted him and made hym kynge in hys fathers roume.

Coverdale Bible 1535

And his seruauntes caried him deed fro Megiddo, & brought him to Ierusale, & buryed him in his graue. And the people of the londe toke Ioahas the sonne of Iosias, and anoynted him, and made him kynge in his fathers steade.

Wycliffe Bible 1382

And `hise seruauntis baren hym deed fro Magedo, and brouyte him in to Jerusalem, and birieden hym in his sepulcre; and the puple of the lond took Joachaz, sone of Josias, and anoyntiden hym, and maden hym kyng for his fadir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely