Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁכב יהויקים עם אבתיו וימלך יהויכין בנו תחתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y durmió Joacim con sus padres, y reinó en su lugar Joachîn su hijo.
English
King James Bible 1769
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
King James Bible 1611
So Iehoiakim slept with his fathers: and Iehoiachin his sonne reigned in his stead.
Green's Literal Translation 1993
And Jehoiakim lay with his fathers. And his son Jehoiachin reigned in his place.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehoiakim will lie down with his fathers, and Jehoiachin his son will reign in his stead.
Young's Literal Translation 1862
And Jehoiakim lieth with his fathers, and Jehoiachin his son reigneth in his stead.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
Bishops Bible 1568
And so Iehoakim slept with his fathers: and Iehoachin his sonne raigned in his steade
Geneva Bible 1560/1599
So Iehoiakim slept with his fathers, and Iehoiachin his sonne reigned in his steade.
The Great Bible 1539
And so Iehoakim slepte wt hys fathers: and Iehoachin hys sonne raygned in hys steade.
Matthew's Bible 1537
And Iehoakim layde him to slepe with his fathers, & Iehoacin his sonne raygned in his steade.
Coverdale Bible 1535
And Ioachim fell on slepe with his fathers. And Ioachim his sonne was kynge in his steade.
Wycliffe Bible 1382
And Joachym slept with hise fadris, and Joakyn, his sone, regnyde for him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely