Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אלה הבאים בשׁמות נשׂיאים במשׁפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Estos por sus nombres son los principales que vinieron en sus familias, y que fueron multiplicados muy mucho en las casas de sus padres.
English
King James Bible 1769
These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
King James Bible 1611
These mentioned by their names, were Princes in their families, and the house of their fathers increased greatly.
Green's Literal Translation 1993
these going by name were rulers in their families. And the house of their fathers increased to a multitude.
Julia E. Smith Translation 1876
These coming by names, princes in their families: and the house of their fathers broke forth to a multitude.
Young's Literal Translation 1862
These who are coming in by name `are' princes in their families, and the house of their fathers have broken forth into a multitude;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.
Bishops Bible 1568
These are famous captaynes in their kinredes, setting vp greatly the house of their fathers
Geneva Bible 1560/1599
These were famous princes in their families, and increased greatly their fathers houses.
The Great Bible 1539
These are famouse captaynes in their kynredes, setting vp greatly the house of theyr fathers.
Matthew's Bible 1537
These are soche as came by name, heades of theyre kynreddes. And the auncient housholdes of them sprede in multitude.
Coverdale Bible 1535
These were famous prynces in their kynreds of the house of their fathers, and multiplied in nombre.
Wycliffe Bible 1382
These ben princis nemyd in her kynredis, and ben multiplied greetli in the hows of her alies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely