Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי ממחרת ויבאו פלשׁתים לפשׁט את החללים וימצאו את שׁאול ואת בניו נפלים בהר גלבע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué que viniendo el día siguiente los Filisteos á despojar los muertos, hallaron á Saúl y á sus hijos tendidos en el monte de Gilboa.
English
King James Bible 1769
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
King James Bible 1611
And it came to passe on the morrow, when the Philistines came to strip the slaine, that they found Saul and his sonnes fallen in mount Gilboa.
Green's Literal Translation 1993
And it happened on the next day, the Philistines came to strip those pierced. And they found Saul and his sons fallen in Mount Gilboa.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be from the morrow, and the rovers will come to strip the wounded, and they will find Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and find Saul and his sons fallen in mount Gilboa,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
Bishops Bible 1568
And it fortuned, that on the morowe when the Philistines came to strip the dead bodies, they founde Saul and his sonnes ouerthrowen in mount Gilboa
Geneva Bible 1560/1599
And on the morrowe when the Philistims came to spoyle them that were slaine, they found Saul and his sonnes lying in mount Gilboa.
The Great Bible 1539
And it fortuned that on the morowe when the Philistines came (to stripe the deed bodies) they founde Saul & hys sonnes ouerthrowen in mount Gilboe.
Matthew's Bible 1537
And on the morow when the Philistines came to stripe the dead bodyes, they founde Saul and hys sonnes ouerthrowen in mounte Gelboe.
Coverdale Bible 1535
On the morowe came the Philistynes to spoyle the slayne, and founde Saul, and his sonnes lyenge vpon mount Gelboa,
Wycliffe Bible 1382
Therfor in the tother day Filisteis drowen awei the spuylis of slayn men, and founden Saul and hise sones liggynge in the hil of Gelboe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely