Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויפשׁיטהו וישׂאו את ראשׁו ואת כליו וישׁלחו בארץ פלשׁתים סביב לבשׂר את עצביהם ואת העם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y luego que le hubieron desnudado, tomaron su cabeza y sus armas, y enviáronlo todo á la tierra de los Filisteos por todas partes, para que fuese denunciado á sus ídolos y al pueblo.
English
King James Bible 1769
And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
King James Bible 1611
And when they had stripped him, they tooke his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to cary tidings vnto their idoles, and to the people.
Green's Literal Translation 1993
And they stripped him, and carried his head and his weapons, and sent into the land of the Philistines all around to proclaim the news to their idols and the people.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will strip him and lift up his head, and his weapons, and send into the land of the rovers round about, to announce the good news to their images and the people.
Young's Literal Translation 1862
and strip him, and bear away his head, and his weapons, and send into the land of the Philistines round about to proclaim tidings `to' their idols and the people,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when they had stripped him, they took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines around, to carry tidings to their idols, and to the people.
Bishops Bible 1568
And when they had stript him, they toke his head and his harnesse, and sent them into the lande of the Philistines rounde about, to shewe them vnto their idols, and to the people
Geneva Bible 1560/1599
And when they had stript him, they tooke his head and his armour, and sent them into the land of the Philistims round about, to publish it vnto their idoles, and to the people.
The Great Bible 1539
And when they had stript hym, they toke hys heed, and hys harnesse, and sent them into the lande of the Philistines rounde aboute to shewe them vnto theyr Idols, and to the people.
Matthew's Bible 1537
And when they had stript hym they toke hys head and hys harnesse and sent them into the lande of the Philistines round aboute to shew tydynges vnto theyr Gods & to the people.
Coverdale Bible 1535
and stryped him out, and toke his heade, and his harnesse, and sent it aboute in to ye londe of the Philistynes, and caused it to be shewed before their Idoles and the people.
Wycliffe Bible 1382
And whanne thei hadden spuylid hym, and hadden gird of the heed, and hadden maad hym nakid of armeris, thei senten in to her lond, that it schulde be borun aboute, and schulde be schewid in the templis of idols and to puplis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely