Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 11:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמרו ישׁבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.

 

English

King James Bible 1769

And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.

King James Bible 1611

And the inhabitants of Iebus said to Dauid, Thou shalt not come hither. Neuerthelesse Dauid tooke the castle of Zion, which is the citie of Dauid.

Green's Literal Translation 1993

And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come in here. But David captured the fortress of Zion; it is the city of David.

Julia E. Smith Translation 1876

And they dwelling in Jebus will say to David, Thou shalt not come in hither. And David will take the castle of Zion, this the city of David.

Young's Literal Translation 1862

And the inhabitants of Jebus say to David, `Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion -- it `is' the city of David.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.

Bishops Bible 1568

And the inhabiters of Iebus sayde to Dauid: Thou commest not in here. Neuerthelesse, Dauid wan the castel of Sion: which is called the citie of Dauid

Geneva Bible 1560/1599

And the inhabitants of Iebus said to Dauid, Thou shalt not come in hither. Neuertheles Dauid tooke the towre of Zion, which is the city of Dauid.

The Great Bible 1539

And the enhabiters of Iebus sayde to Dauid: thou commest not here. Neuerthelesse, Dauid wanne the castell of Syon, which is called the cytie of Dauid.

Matthew's Bible 1537

And the enhabiters of Iebus sayd to Dauid, thou comest not here. Neuerthelater Dauid wanne the castel of Sion, which is called the cytye of Dauid.

Coverdale Bible 1535

And the citesyns of Iebus saide vnto Dauid: Thou shalt not come in hither. Howbeit Dauid wane ye castell of Sio. which is ye cite of Dauid.

Wycliffe Bible 1382

And thei that dwelliden at Jebus seiden to Dauid, Thou schalt not entre hidur. Forsothe Dauid took the hiy tour of Syon, which is the citee of Dauid;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely