Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 12:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

נשׁקי קשׁת מימינים ומשׂמאלים באבנים ובחצים בקשׁת מאחי שׁאול מבנימן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Estaban armados de arcos, y usaban de ambas manos en tirar piedras con honda, y saetas con arco. De los hermanos de Saúl de Benjamín:

 

English

King James Bible 1769

They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.

King James Bible 1611

They were armed with bowes, and could vse both the right hand and the left, in hurling stones, and shooting arrowes out of a bow, euen of Sauls brethren of Beniamin.

Green's Literal Translation 1993

right and left-handed, armed with bows, with stones, and with arrows, with the bow from the brothers of Saul, of Benjamin.

Julia E. Smith Translation 1876

Bending the bows from the right hands and from the left with stones and with arrows, with the bow from Saul's brethren of Benjamin:

Young's Literal Translation 1862

armed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones, and shooting arrows from a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.

Bishops Bible 1568

They were weaponed with bowes, and could hurle stones with the right hand and with the left, and shoote arrowes out of a bowe, & were of Sauls brethren, euen of Beniamin

Geneva Bible 1560/1599

They were weaponed with bowes, and could vse the right and the left hand with stones and with arrowes and with bowes, and were of Sauls brethren, euen of Beniamin.

The Great Bible 1539

They were weapened with bowes, & coulde hurlle stones with the ryght hande and with the lyft and shote arowes oute of a bowe, & were of Sauls brethren, euen of Beniamin.

Matthew's Bible 1537

wepened wyth boowes, and coulde handle stones, arowes and bow as well wyth the lefte hande as wyth the ryght, and were of Sauls brethren, euen of the trybe of Beniamin.

Coverdale Bible 1535

and coulde handle bowes with both their handes, & coulde cast stones, and shute arowes with the bowe. Of Sauls brethren which were of Ben Iamin:

Wycliffe Bible 1382

beendynge bouwe, and castynge stoonys with slyngis with euer either hond, and dressynge arowis; of the britheren of Saul of Beniamyn,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely