Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(12:16) אלה הם אשׁר עברו את הירדן בחדשׁ הראשׁון והוא ממלא על כל גדיתיו ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Estos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando había salido sobre todas sus riberas; é hicieron huir á todos los de los valles al oriente y al poniente.
English
King James Bible 1769
These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
King James Bible 1611
These are they that went ouer Iorden in the first moneth, when it had ouerflowen all his bankes, and they put to flight all them of the valleis, both toward the East, and toward the West.
Green's Literal Translation 1993
These were they who crossed over the Jordan in the first month; and it was full, over all its banks; and put to flight all those of the valleys, to the east and to the west.
Julia E. Smith Translation 1876
These they who passed over Jordan in the first month, and it filling over all its banks; and they drove out all the valleys to the sunrising find to the west.
Young's Literal Translation 1862
these `are' they who have passed over the Jordan in the first month, -- and it is full over all its banks -- and cause all `they of' the valley to flee to the east and to the west.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all them of the valleys, both towards the east, and towards the west.
Bishops Bible 1568
These are they that went ouer Iordane in the first moneth when he had filled ouer all his banckes, and they put to flight all them of the valley both toward the east and west
Geneva Bible 1560/1599
These are they that went ouer Iorden in the first moneth when he had filled ouer all his bankes, and put to flight all them of the valley, toward the East and the West.
The Great Bible 1539
These are they that went ouer Iordan in the fyrst moneth when he had fylled ouer all hys banckes. And they put to flyght all them of the valeye both towarde the East and Weste.
Matthew's Bible 1537
These are they that went ouer Iordan in the fyrste monethe, when he had fylled ouer all hys bancke. And they put to flight them of the valeye bothe of the East syde and also the Weste.
Coverdale Bible 1535
These are they which in the fyrst moneth wente ouer Iordane, whan it was full on both the shores, so that all the valleys were eauen both towarde the East and towarde the West.
Wycliffe Bible 1382
These it ben that passiden ouer Jordan in the firste monethe, whanne it was wont to flowe ouer hise brynkis; and thei dryueden awei alle men that dwelliden in the valeis at the eest coost and west coost.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely