Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעל דויד וכל ישׂראל בעלתה אל קרית יערים אשׁר ליהודה להעלות משׁם את ארון האלהים יהוה יושׁב הכרובים אשׁר נקרא שׁם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y subió David con todo Israel á Baala de Chîriath-jearim, que es en Judá, para pasar de allí el arca de Jehová Dios que habita entre los querubines, sobre la cual su nombre es invocado.
English
King James Bible 1769
And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it.
King James Bible 1611
And Dauid went vp, and all Israel, to Baalah, that is, to Kiriath-iearim, which belonged to Iudah, to bring vp thence the Arke of God the Lord, that dwelleth betweene the Cherubims, whose name is called on it.
Green's Literal Translation 1993
And David and all Israel went up to Baalah, to Kirjath-jearim of Judah, to bring up from there the ark of Jehovah God, who dwells among the cherubs, where the Name was called on.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will go up, and all Israel, to Baalah, to the cities of the forests which were to Judah, to bring up from thence the ark of God Jehovah dwelling in the cherubims, which the name was called.
Young's Literal Translation 1862
and David goeth up, and all Israel, to Baalah, unto Kirjath-Jearim that `is' to Judah, to bring up thence the ark of God Jehovah, inhabiting the cherubs, where the Name is called on.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjath-jearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubim, whose name is called on it.
Bishops Bible 1568
And Dauid went vp and all Israel to an high place towarde Kiriathiarim, that was in Iuda, to set thence the arke of the Lorde God that dwelleth betweene the Cherubs, where his name is called on
Geneva Bible 1560/1599
And Dauid went vp and all Israel to Baalath, in Kiriath-iearim, that was in Iudah, to bring vp from thence the Arke of God the Lord that dwelleth betweene the Cherubims, where his Name is called on.
The Great Bible 1539
And Dauid went vp & all Israel to an hye place towarde kyriath Iearim, that was in Iuda, to fet thence the arcke of the Lord God, that dwelleth betwen the Cherubes: where hys name is called on.
Matthew's Bible 1537
And Dauid went vp & all Israel to Baalah, and so to Kariath Iarim that is in Iuda, to fet thence the Arcke of the God & Lorde that sytteth on the Cherubes. Where hys name is called on.
Coverdale Bible 1535
And Dauid wente vp wt all Israel to Kiriath Iearim, which lieth in Iuda, to brynge from thence the Arke of God the LORDE, that sytteth vpo the Cherubins, where the name is named:
Wycliffe Bible 1382
And Dauid stiede, and alle the men of Israel, to the hil of Cariathiarym, which is in Juda, that he schulde brynge fro thennus the arke of the Lord God sittynge on cherubyn, where his name was clepid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely