Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 16:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משׁרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á Jehová Dios de Israel:

 

English

King James Bible 1769

And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:

King James Bible 1611

And he appointed certaine of the Leuites to minister before the Arke of the Lord, and to record, and to thanke and praise the Lord God of Israel,

Green's Literal Translation 1993

And he set before the ark of Jehovah ministers from the Levites, even to celebrate and to thank and to give praise to Jehovah the God of Israel:

Julia E. Smith Translation 1876

And he will give before the ark of Jehovah from the Levites serving, and for keeping in remembrance, and to confess and to praise to Jehovah God of Israel.

Young's Literal Translation 1862

And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:

Bishops Bible 1568

And he appoynted certaine of the Leuites to minister before the arke of the Lord, and to repeate, and to thanke and prayse the Lorde God of Israel

Geneva Bible 1560/1599

And he appointed certaine of the Leuites to minister before the Arke of the Lord, and to rehearse and to thanke and prayse the Lord God of Israel:

The Great Bible 1539

And he appoynted certen of the Leuites to ministre before the Lorde, & to repete, & to thanke and prayse the Lorde God of Israel.

Matthew's Bible 1537

And he appoynted certayne of the Leuites to ministre before the Lorde, and to repete, & to thanke and prayse the Lord God of Israel

Coverdale Bible 1535

And he appoynted before the Arke of ye LORDE certayne Leuites to mynister, that they shulde geue prayse, thankes and loauinges vnto the LORDE God of Israel:

Wycliffe Bible 1382

And he ordeynede bifor the arke of the Lord, of the Leuytis, that schulden mynystre, and haue mynde of the werkis of the Lord, and glorifie and preyse the Lord God of Israel;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely