Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעזב שׁם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשׁרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dejó allí, delante del arca del pacto de Jehová, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
English
King James Bible 1769
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
King James Bible 1611
So hee left there before the Arke of the couenant of the Lord, Asaph and his brethren, to minister before the Arke continually, as euery dayes worke required:
Green's Literal Translation 1993
And he left there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brothers, to minister before the ark continually to the matter of a day in its day;
Julia E. Smith Translation 1876
And he will leave there before the ark of the covenant of Jehovah, to Asaph and to his brethren, to serve before the ark always, for the word of a day in its day.
Young's Literal Translation 1862
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
Bishops Bible 1568
And so he left there before the arke of the lordes couenaunt Asaph & his brethren, to minister before the arke continually, in such thinges as were to be done day by day
Geneva Bible 1560/1599
Then he left there before the Arke of the Lordes couenant Asaph and his brethren to minister continually before the Arke, that which was to be done euery day:
The Great Bible 1539
And so, he lefte there before the arcke of the Lordes couenaunt, Asaph & hys brethren, to ministre before the Arcke continually, in soch thynges as were to be done daye by daye,
Matthew's Bible 1537
And he lefte there before the arcke of the Lordes couenaunt, Asaph and his brethren to mynystre before the Arcke euermore daye by daye.
Coverdale Bible 1535
So he lefte Assaph and his brethren there before the Arke of the couenaunt of the LORDE, to mynister allwaye before the Arke, euery daye his daye worke.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Dauid lefte there, bifor the arke of boond of pees of the Lord, Asaph and hise britheren, for to mynystre in the siyt of the arke contynueli bi alle daies and her whilis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely