Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשׁר צוה על ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á Jehová en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que él prescribió á Israel;
English
King James Bible 1769
To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
King James Bible 1611
To offer burnt offerings vnto the Lord, vpon the Altar of the burnt offering continually morning and euening, and to doe according to all that is written in the Lawe of the Lord, which hee commanded Israel:
Green's Literal Translation 1993
to offer the burnt offerings to Jehovah on the altar of the burnt offering continually, to the morning, and to evening, even to all that was written in the law of Jehovah, which He commanded Israel;
Julia E. Smith Translation 1876
To bring up burnt-offerings to Jehovah upon the altar of burnt-offering always at morning and at evening, and according to all written in the law of Jehovah which he charged upon Israel;
Young's Literal Translation 1862
to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To offer burnt-offerings to the LORD upon the altar of the burnt-offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
Bishops Bible 1568
To offer burnt offeringes vnto the Lorde vpon the burnt offering aulter perpetually, in the morning and euening, according to all that which is written in the lawe of the Lorde whiche he commaunded Israel
Geneva Bible 1560/1599
To offer burnt offrings vnto the Lord, vpon the burnt offring altar continually, in the morning and in the euening, euen according vnto all that is written in the law of the Lord, which hee commanded Israel.
The Great Bible 1539
to offer burntofferynges vnto the Lorde, vpon the burntoffering aultare perpetuallye, in the mornyng and euenyng, accordyng to all that which is written in the lawe of the Lorde, which he commaunded Israel.
Matthew's Bible 1537
to offer burntofferynges vnto the Lorde vpon the burntofferynge aulter perpetuallye at mornynge, and eueninge, accordynge to all that is wrytten in the lawe of the Lorde whyche he commaunded Israel.
Coverdale Bible 1535
to offre burntsacrifices daylie vnto the LORDE vpon the altare of burntofferynges in the mornynge & in the euenynge, as it is wrytten in the lawe of the LORDE, which he comaunded vnto Israel.
Wycliffe Bible 1382
for to offre brent sacrifices to the Lord on the auter of brent sacrifice contynueli, in the morwetid and euentid, bi alle thingis that ben writun in the lawe of the Lord, which he comaundide to Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely