Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 17:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה כי מלאו ימיך ללכת עם אבתיך והקימותי את זרעך אחריך אשׁר יהיה מבניך והכינותי את מלכותו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y será que, cuando tus días fueren cumplidos para irte con tus padres, levantaré tu simiente después de ti, la cual será de tus hijos, y afirmaré su reino.

 

English

King James Bible 1769

And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

King James Bible 1611

And it shall come to passe, when thy dayes be expired, that thou must go to be with thy fathers, that I will raise vp thy seed after thee, which shall bee of thy sonnes, and I wil stablish his kingdome.

Green's Literal Translation 1993

and it shall be, when your days have been fulfilled to go away with your fathers, that I shall raise up your seed after you, who shall be of your sons, and I shall establish his kingdom.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was When thy days were completed to go with thy fathers, and I raised up thy seed after thee, which shall be from thy sons; and I prepared his kingdom.

Young's Literal Translation 1862

and it hath come to pass, when thy days have been fulfilled to go with thy fathers, that I have raised up thy seed after thee, who is of thy sons, and I have established his kingdom,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall come to pass, when thy days shall be ended that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

Bishops Bible 1568

This also shal come to passe: when thy dayes be expired that thou must go vnto thy fathers, I will rayse vp thy seede after thee, which shalbe of thy sonnes, and I will stablishe his kingdome

Geneva Bible 1560/1599

And when thy dayes shalbe fulfilled to go with thy fathers, then will I rayse vp thy seede after thee, which shalbe of thy sonnes, and will stablish his kingdome.

The Great Bible 1539

Thys also shall come to passe: when thy dayes be expired, that thou must go vnto thy fathers, I wyll rayse vp thy sead after the which shalbe of thy sonnes, and I wyll prepare for hym the kyngdome.

Matthew's Bible 1537

But when thy dayes be exspyred, that thou must go after thy fathers, I wyll set vp thy seade after the, whiche shalbe of thy sonnes & wyl setle hys kyngedom.

Coverdale Bible 1535

But whan thy dayes are fulfilled, that thou departest hence with yi fathers, I wyl after the rayse vp yi sede, which shall be eue one of thy sonnes: his kyngdome wyl I stabli?she,

Wycliffe Bible 1382

And whanne thou hast fillid thi daies, that thou go to thi fadris, Y schal reise thi seed after thee, that schal be of thi sones, and Y schal stablische his rewme;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely