Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומי כעמך ישׂראל גוי אחד בארץ אשׁר הלך האלהים לפדות לו עם לשׂום לך שׁם גדלות ונראות לגרשׁ מפני עמך אשׁר פדית ממצרים גוים׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y qué gente hay en la tierra como tu pueblo Israel, cuyo Dios fuese y se redimiera un pueblo, para hacerte nombre con grandezas y maravillas, echando las gentes de delante de tu pueblo, que tú rescataste de Egipto?
English
King James Bible 1769
And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt?
King James Bible 1611
And what one nation in the earth is like thy people Israel, whome God went to redeeme to be his owne people, to make thee a name of greatnesse and terriblenesse, by driuing out nations from before thy people whom thou hast redeemed out of Egypt?
Green's Literal Translation 1993
And what one nation in the earth is as Your people Israel, whom God has brought out to ransom to Himself for a people, to make for Yourself a great and fearful name, to cast out the nations from before Your people, whom You have ransomed out of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
And what one nation as thy people Israel, in the earth, whom God went to redeem to him a people to set up to thee a name of greatnesses and terrible things, to thrust out nations from before thy people, whom thou didst redeem from Egypt?
Young's Literal Translation 1862
`And who `is' as Thy people Israel, one nation in the earth whom God hath gone to ransom to Him for a people, to make for Thee a name great and fearful, to cast out from the presence of Thy people whom Thou hast ransomed out of Egypt -- nations?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt?
Bishops Bible 1568
Moreouer, what nation on the earth is like thy people Israel, to whom God hath vouchsafed to come and redeeme them to be his owne people, and to make thee a name of excellencie & terriblenes, with casting out nations from before the people, whom thou hast deliuered out of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer what one nation in the earth is like thy people Israel, whose God went to redeeme them to be his people, and to make thy selfe a Name, and to doe great and terrible things by casting out nations from before thy people, whom thou hast deliuered out of Egypt?
The Great Bible 1539
Moreouer, what nacion on the erth is lyke thy people Israel, to whom God hath vouchsafed to come and redeme them to be hys awne people, and to make the a name of excellency and terriblenesse, with castyng out nacyons from before thy people, whom thou hast delyuered out of Egypte?
Matthew's Bible 1537
Moreouer what nacyon on the earth is lyke thy people Israel, which God went and redemed to be his own people, & to make the a name of excellencye & terriblenesse, with castyinge out nacyons from before thy people,
Coverdale Bible 1535
And where is there a people vpon earth as thy people of Israel, where God wente to delyuer him a people, and to make him selfe a name thorow greate & terrible thinges, to cast out the Heythen before thy people, whom thou hast delyuered out of Egipte?
Wycliffe Bible 1382
For who is anothir as thi puple Israel, o folc in erthe, to whom God yede, to delyuere and make a puple to hym silf, and to caste out bi his greetnesse and dredis naciouns fro the face therof, which he delyuerede fro Egipt?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely