Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Chronicles 23:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישׂראל לעמו וישׁכן בירושׁלם עד לעולם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.

 

English

King James Bible 1769

For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:

King James Bible 1611

For Dauid sayd, The Lord God of Israel hath giuen rest vnto his people, that they may dwell in Ierusalem for euer.

Green's Literal Translation 1993

For David said, Jehovah God of Israel has given rest to His people so that they may dwell in Jerusalem perpetually,

Julia E. Smith Translation 1876

For David said, Jehovah God of Israel caused rest to his people, and they will dwell in Jerusalem forever;

Young's Literal Translation 1862

for David said, `Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For David said, The LORD God of Israel hath given rest to his people, that they may dwell in Jerusalem for ever;

Bishops Bible 1568

And Dauid sayde: The Lorde God of Israel hath geuen rest vnto his people, that they may dwell in Hierusalem for euer

Geneva Bible 1560/1599

For Dauid sayde, The Lord God of Israel hath giuen rest vnto his people, that they may dwell in Ierusalem for euer.

The Great Bible 1539

And Dauid sayde: the Lorde God of Israel hath geuen rest vnto his people, that they maye dwell in Ierusalem for euer.

Matthew's Bible 1537

For Dauid sayde: the Lorde God of Israel hath geuen reste vnto his people, and they shall dwelle in Ierusalem for euer.

Coverdale Bible 1535

For Dauid sayde: The LORDE God of Israel hath geuen his people rest, & shall dwell at Ierusalem for euer.

Wycliffe Bible 1382

For Dauid seide, The Lord God of Israel hath youe reste to his puple, and a dwellyng in Jerusalem til in to with outen ende;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely