Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לשׁפים ולחסה למערב עם שׁער שׁלכת במסלה העולה משׁמר לעמת משׁמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por Suppim y Hosa al occidente, con la puerta de Sallechêt al camino de la subida, guardia contra guardia.
English
King James Bible 1769
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
King James Bible 1611
To Shuppim and Hosa, the lot came foorth Westward with the gate Shallecheth, by the causey of the going vp, ward against ward.
Green's Literal Translation 1993
Shuppim and Hosah westward, with the gate of Shallecheth, going up by the highway, guard corresponding to guard.
Julia E. Smith Translation 1876
To Shuppim and to Hosah to the west, with the gate of Shallecheth, by the highway of the going up, watch over against watch.
Young's Literal Translation 1862
to Shuppim and to Hosah to the west, with the gate Shallecheth, in the highway, the ascent, charge over-against charge;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the way of the ascent, ward against ward.
Bishops Bible 1568
For Shuppim and Hosa toward the west, with the gate Shallecheth by the paued streate that goeth vpward, one watch being ouer against an other
Geneva Bible 1560/1599
To Shuppim and to Hosah Westwarde with the gate of Shallecheth by the paued streete that goeth vpward, warde ouer against warde.
The Great Bible 1539
For Suphim and Hosa towarde the west, with the gate that stondeth toward the hyer waye: one watch beynge ouer agaynst another.
Matthew's Bible 1537
And to Suphim and Hosah fell the weste with the gate Salecheth, where the waye ascendeth vpwarde, the one waye beynge faste by the other.
Coverdale Bible 1535
And vnto Supim and Hossa towarde the West by the gate of Salechet in the strete of the burntofferinges, where the tabernacles stonde together.
Wycliffe Bible 1382
Sephyma and Thosa weren at the west, bisidis the yate that ledith to the weie of stiyng, kepyng ayens kepyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely