Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולמחלקות הכהנים והלוים ולכל מלאכת עבודת בית יהוה ולכל כלי עבודת בית יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
También para los órdenes de los sacerdotes y de los Levitas, y para toda la obra del ministerio de la casa de Jehová, y para todos los vasos del ministerio de la casa de Jehová.
English
King James Bible 1769
Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
King James Bible 1611
Also for the courses of the Priests and the Leuites, & for all the worke of the seruice of the house of the Lord, and for all the vessels of seruice in the house of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
and for the divisions of the priests and of the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah; and for all the vessels of service of the house of Jehovah;
Julia E. Smith Translation 1876
And for the divisions of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the vessels of the service of the house of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and for the courses of the priests and of the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all vessels of service of the house of Jehovah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
Bishops Bible 1568
For the deuisions of the priestes and Leuites that wayted by course, and for al the workemanship that should serue for the house of the Lorde, and for all the vessels that shoulde serue in the house of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And for the courses of the Priestes, and of the Leuites, and for all the woorke for the seruice of the house of the Lord, and for all the vessels of the ministerie of the house of the Lord.
The Great Bible 1539
& for the diuisyons of the preastes and Leuites that wayted by course, & for all the workemanshyp, that shulde serue for the house of the Lorde, & for all the vesselles that shulde serue in the house of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
and of the companyes of the priestes & Leuytes that wayted by course, & of all workemanshyppe, that shulde serue for the house of the Lorde,
Coverdale Bible 1535
of the ordinaunces of the prestes, and Leuites, and of all ye busynesse of the offyces in the house of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
and of the departyngis of preestis and of dekenes, in to alle the werkis of the hows of the Lord, and alle vessels of the seruyce of the temple of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely