Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והעשׁר והכבוד מלפניך ואתה מושׁל בכל ובידך כח וגבורה ובידך לגדל ולחזק לכל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Las riquezas y la gloria están delante de ti, y tú señoreas á todos: y en tu mano está la potencia y la fortaleza, y en tu mano la grandeza y fuerza de todas las cosas.
English
King James Bible 1769
Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
King James Bible 1611
Both riches, and honour come of thee, and thou reignest ouer all, and in thine hand is power and might, and in thine hand it is to make great, and to giue strength vnto all.
Green's Literal Translation 1993
and the riches, and the honor come from before You, and You rule over all; and in Your hand is power and might; and it is in Your hand to make great, and to give strength to all.
Julia E. Smith Translation 1876
And riches and honor from before thee, and thou ruling over all, and in thy hand power and strength, and in thy hand to magnify and to strengthen to all.
Young's Literal Translation 1862
and the riches, and the honour `are' from before Thee, and Thou art ruling over all, and in Thy hand `is' power and might, and in Thy hand, to make great, and to give strength to all.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Both riches and honor come from thee, and thou reignest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength to all.
Bishops Bible 1568
And richesse and honour come of thee, and thou raignest ouer all, and in thyne hande is power & strength, and in thyne hand it is to make great and to geue strength vnto all
Geneva Bible 1560/1599
Both riches and honour come of thee, and thou reignest ouer all, and in thine hand is power and strength, and in thine hande it is to make great, and to giue strength vnto all.
The Great Bible 1539
And rychesse and honoure come of the, and thou rayguest ouer all, and in thyne hande is power and strength, and in thyne hand it is to make great & to geue strength vnto all.
Matthew's Bible 1537
And rychesse and honoure come of the, and thou raygnest ouer all, and in thyne hande is power and strengthe, and in thyne hande it is to make greate, and to geue strengthe vnto all.
Coverdale Bible 1535
Thine are riches and honoure before ye, thou reignest ouer all, in thy hande consisteth power and might, in thy hade is it to make euery man greate and stronge.
Wycliffe Bible 1382
thou art Lord of alle; in thin hond is vertu, and power, and in thin hond is greetnesse, and lordschipe of alle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely