Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה אלהינו מודים אנחנו לך ומהללים לשׁם תפארתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ahora pues, Dios nuestro, nosotros te confesamos, y loamos tu glorioso nombre.
English
King James Bible 1769
Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
King James Bible 1611
Now therefore, our God, wee thanke thee, and praise thy glorious Name.
Green's Literal Translation 1993
And now, our God, we are giving thanks to You, and giving praise to Your glorious name;
Julia E. Smith Translation 1876
And now, our God, we confess to thee, and praise to the name of thy glory.
Young's Literal Translation 1862
`And now, our God, we are giving thanks to Thee, and giving praise to Thy beauteous name;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
Bishops Bible 1568
And nowe our God we thanke thee, and prayse thy glorious name
Geneva Bible 1560/1599
Now therefore our God, we thanke thee, and prayse thy glorious Name.
The Great Bible 1539
And nowe oure God, we thanke the, and prayse thy gloriouse name.
Matthew's Bible 1537
And nowe oure God, we thanke the, and prayse thy gloryous name.
Coverdale Bible 1535
Now thake we the oure God, and prayse ye name of thy glory:
Wycliffe Bible 1382
Now therfor, oure God, we knoulechen to thee, and we herien thi noble name.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely