Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אז יקהיל שׁלמה את זקני ישׂראל ואת כל ראשׁי המטות נשׂיאי האבות לבני ישׂראל אל ירושׁלם להעלות את ארון ברית יהוה מעיר דויד היא ציון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Salomón juntó en Jerusalem los ancianos de Israel, y todos los príncipes de las tribus, los cabezas de las familias de los hijos de Israel, para que trajesen el arca del pacto de Jehová de la ciudad de David, que es Sión.
English
King James Bible 1769
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
King James Bible 1611
Then Solomon assembled the Elders of Israel, and all the heads of the Tribes, the chiefe of the fathers of the children of Israel vnto Ierusalem, to bring vp the Arke of the Couenant of the Lord, out of the citie of Dauid, which is Zion.
Green's Literal Translation 1993
Then Solomon gathered the elders of Israel, and all the heads of the tribes, rulers of the fathers of the sons of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the city of David; it is Zion.
Julia E. Smith Translation 1876
Then Solomon will convoke together the old men of Israel, and all the heads of the tribes, the princes of the fathers to the sons of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the city of David; it is Zion.
Young's Literal Translation 1862
Then doth Solomon assemble the elders of Israel, and all the heads of the tribes, princes of the fathers of the sons of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the city of David -- it `is' Zion.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD from the city of David, which is Zion.
Bishops Bible 1568
Then Solomon gathered the elders of Israel together, and all the heades of the tribes and auncient fathers of the children of Israel, vnto Hierusalem, to bring the arke of the couenaunt of the Lorde out of the citie of Dauid, whiche is in Sion
Geneva Bible 1560/1599
Then Salomon assembled the Elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chiefe fathers of the children of Israel vnto Ierusalem to bring vp the Arke of the couenant of the Lord from the citie of Dauid, which is Zion.
The Great Bible 1539
Then Salomon gathered the elders of Israel togeather and all the heedes of the trybes, and auncient fathers of the chyldren of Israel, vnto Ierusalem: to bringe the Arcke of the couenaunt of the Lorde out of the cycie of Dauid which is Zion.
Matthew's Bible 1537
Then Salomon gathered the elders of Israell together and all the heades of the tribes and auncyent Lordes amonge the chyldren of Israell, vnto Ierusalem, to brynge the arcke of the couenaunt of the Lorde oute of the cyty of Dauid which is Zion.
Coverdale Bible 1535
The gathered Salomon all the Elders in Israel together, all ye heades of the trybes, prynces of the fathers amoge the childre of Israel vnto Ierusale, to brynge vp the Arke of the couenaunt of the LORDE out of the cite of Dauid, that is Sion.
Wycliffe Bible 1382
After whiche thingis he gaderide togidere alle the grettere men in birthe of Israel, and alle the princes of lynagis, and the heedis of meynees, of the sones of Israel, in to Jerusalem, that thei schulden brynge the arke of boond of pees of the Lord fro the citee of Dauid, which is Syon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely