Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואבחר בירושׁלם להיות שׁמי שׁם ואבחר בדויד להיות על עמי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas á Jerusalem he elegido para que en ella esté mi nombre, y á David he elegido para que fuese sobre mi pueblo Israel.
English
King James Bible 1769
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
King James Bible 1611
But I haue chosen Ierusalem, that my name might be there, and haue chosen Dauid to be ouer my people Israel.
Green's Literal Translation 1993
But I have chosen Jerusalem for My name to be there, and I have chosen David to be over My people Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And I will choose in Jerusalem for my name to be there; and I will choose in David to be over my people Israel.
Young's Literal Translation 1862
and I fix on Jerusalem for My name being there, and I fix on David to be over My people Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.
Bishops Bible 1568
Sauing that I haue chosen Hierusalem, that my name might be there, and haue chosen Dauid to be ouer my people Israel
Geneva Bible 1560/1599
But I haue chosen Ierusalem, that my Name might be there, and haue chosen Dauid to be ouer my people Israel.
The Great Bible 1539
sauynge that I haue chosen Ierusalem, that my name myght be there, and haue chosen Dauid to be ouer my people Israel.
Matthew's Bible 1537
But nowe I haue chosen Ierusalem to haue my name there, & haue chosen Dauid to be ouer my people Israell.
Coverdale Bible 1535
But Ierusalem haue I chosen, for my name to be there: & Dauid haue I electe, to be prynce ouer my people of Israel.
Wycliffe Bible 1382
but Y chees Jerusalem, that my name be therynne, and Y chees Dauid, to ordeyne hym on my puple Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely