Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 6:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

למען ייראוך ללכת בדרכיך כל הימים אשׁר הם חיים על פני האדמה אשׁר נתתה לאבתינו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la haz de la tierra que tú diste á nuestros padres.

 

English

King James Bible 1769

That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

King James Bible 1611

That they may feare thee, to walke in thy waies so long as they liue in the land which thou gauest vnto our fathers.

Green's Literal Translation 1993

so that they shall fear You, to walk in Your ways all the days that they shall live on the face of the land that You have given to our fathers.

Julia E. Smith Translation 1876

So that they shall fear thee to walk in thy ways all the days which they live upon the face of the land which thou gavest to our fathers.

Young's Literal Translation 1862

so that they fear Thee, to walk in Thy ways, all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest to our fathers.

Bishops Bible 1568

That they may feare thee, & walke in thy wayes as long as they liue, in ye land which thou gauest vnto our fathers

Geneva Bible 1560/1599

That they may feare thee, and walke in thy wayes as long as they liue in the land which thou gauest vnto our fathers.

The Great Bible 1539

that they maye feare the & walke in thy wayes as longe as they lyue in the lande, which thou gauest vnto oure fathers.

Matthew's Bible 1537

that they maye feare the, and walke in thy wayes as long as they lyue vpon the earth whiche thou gauest to oure fathers.

Coverdale Bible 1535

that they maye feare the, and allwaye walke in thy wayes, as longe as they lyue in the londe, which thou hast geuen vnto oure fathers.

Wycliffe Bible 1382

that thei drede thee, and go in thi weies in alle daies, in which thei lyuen on the face of erthe, which thou hast youe to oure fadris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely