Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ המלך את עצי האלגומים מסלות לבית יהוה ולבית המלך וכנרות ונבלים לשׁרים ולא נראו כהם לפנים בארץ יהודה׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hizo el rey de la madera de Algummim gradas en la casa de Jehová, y en las casas reales, y arpas y salterios para los cantores: nunca en tierra de Judá se había visto madera semejante.
English
King James Bible 1769
And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen before in the land of Judah.
King James Bible 1611
And the king made of the Algume trees, terrises to the house of the Lord, and to the kings palace, and harpes and psalteries for singers: and there were none such seene before in the laud of Iudah.
Green's Literal Translation 1993
And the king fashioned the algum trees into steps for the house of Jehovah, and for the king's house, and lyres and harps for singers. and there was none like these before in the land of Judah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will make the almug trees stair-cases to the house of Jehovah, and to the house of the king, and harps and lyres for those singing: and none were seen as they in the land of Judah.
Young's Literal Translation 1862
And the king maketh the algum-trees staircases for the house of Jehovah, and for the house of the king, and harps and psalteries for singers; and there have been none seen like these before in the land of Judah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the king made of the algum trees terraces to the house of the LORD, and to the king's palace, and harps and psalteries for singers: and there were none such seen before in the land of Judah.
Bishops Bible 1568
And the king made of the Algume wood stayres in the house of the Lorde and in the kinges palace, & harpes, and psalteries for singers: And there was none such wood seene before in the land of Iuda
Geneva Bible 1560/1599
And the King made of the Algummim wood staires in the house of the Lord, and in the Kings house, and harpes and violes for singers: and there was no such seene before in the lande of Iudah.
The Great Bible 1539
And the kyng made of the Algume wood, steyres in the house of the Lorde and in the kynges palace, and harpes and psalteries for syngers. And there was no soch wood sene before in the lande of Iuda.
Matthew's Bible 1537
And the kynge made of the Algume wood steyares in the house of the Lorde and in the kynges palace, and harpes & psalteryes for syngers. And there was no suche woode sene before in the lande of Iuda.
Coverdale Bible 1535
And of the same costly tymber dyd Salomon cause to make stares in the house of the LORDE, and the kynges house, and harpes and psalteries for the Musicians. There was no soch tymber sene before in the londe of Iuda.
Wycliffe Bible 1382
that is, of the trees of thyne, the kyng made grees in the hows of the Lord, and in the hows of the kyng, `harpis also, and sautrees to syngeris; siche trees weren neuere seyn in the lond of Juda.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely