Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁנים עשׂר אריות עמדים שׁם על שׁשׁ המעלות מזה ומזה לא נעשׂה כן לכל ממלכה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Había también allí doce leones sobre las seis gradas de la una parte y de la otra. Jamás fué hecho otro semejante en reino alguno.
English
King James Bible 1769
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
King James Bible 1611
And twelue lyons stood there on the one side and on the other, vpon the sixe steps. There was not the like made in any kingdome.
Green's Literal Translation 1993
and twelve lions were standing there on the six steps on this side and on that. There was not any such made for any kingdom.
Julia E. Smith Translation 1876
And twelve lions standing there upon the six steps, from hence and from thence. There was not made thus to any kingdom.
Young's Literal Translation 1862
and twelve lions are standing there on the six steps on this `side', and on that: it hath not been made so for any kingdom.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.
Bishops Bible 1568
And twelue lions stoode on the one side and on the other vpon the sixe steppes: so that there was no such worke made in any kingdome
Geneva Bible 1560/1599
And twelue lyons stoode there on the sixe steps on either side: there was not the like made in any kingdome.
The Great Bible 1539
and two lyons standynge by the pomelles. And .xii. lyons stode on the one syde and on the other: vpon the syxe steppes, so that there was no soche worke made in any kyngdome.
Matthew's Bible 1537
& two lyons standynge by the pomelles. And .xij. lyons stode on the one syde & on the other vpon sixe steppes, that there was no such in any kyngdomm.
Coverdale Bible 1535
and two lyons stode beside the leanynge postes, and there stode twolue Lions vpo the syxe steppes on both the sides. In all realmes hath not soch one bene made.
Wycliffe Bible 1382
but also he made twelue othere litle liouns stondynge on sixe grees on euer either side. Siche a seete was not in alle rewmes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely