Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 9:21

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אניות למלך הלכות תרשׁישׁ עם עבדי חורם אחת לשׁלושׁ שׁנים תבואנה אניות תרשׁישׁ נשׂאות זהב וכסף שׁנהבים וקופים ותוכיים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque la flota del rey iba á Tharsis con los siervos de Hiram, y cada tres años solían venir las naves de Tharsis, y traían oro, plata, marfil, simios, y pavos.

 

English

King James Bible 1769

For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: every three years once came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

King James Bible 1611

For the kings ships went to Tarshish with the seruants of Huram: euerie three yeeres once came the ships of Tarshish bringing golde, and siluer, yuorie, and apes, and peacocks.

Green's Literal Translation 1993

For the ships of the king were going to Tarshish with the servants of Hiram. Once in three years the ships came from Tarshish bearing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

Julia E. Smith Translation 1876

For the king's ships went to Tarshish with the servants of huram: once to three years will come the ships to Tarshish, lifting up gold and silver and ivory, and apes and peacocks.

Young's Literal Translation 1862

for ships of the king are going to Tarshish, with servants of Huram: once in three years come do the ships of Tarshish bearing gold, and silver, ivory, apes, and peacocks.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the king's ships went to Tarshish with the servants of Huram: once every three years came the ships of Tarshish bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

Bishops Bible 1568

For the kinges shippes went to Tharsis with the seruauntes of Hiram, euery three yeres once came the shippes to Tharsis, and brought golde, siluer, yuorie, and apes, and pecockes

Geneva Bible 1560/1599

For the Kings ships went to Tarshish with the seruants of Huram, euery three yeere once came the ships of Tarshish, and brought golde, and siluer, yuorie, and apes, and peacockes.

The Great Bible 1539

For the kynges shyppes wente to Tharsis wyth the seruauntes of Hiram: euery thre yeare once came the shyppes to Tharsis, and brought golde, syluer, Iuorie and apes and pecockes.

Matthew's Bible 1537

For the kynges shyppes wente to Tharsis with the seruauntes of Hiram euery thre yeare once. And the shyppes of Tharsis brought gould, siluer the tethe of elephantes, apes, and pecockes.

Coverdale Bible 1535

For the kynges shippes wente vpon the See with the seruauntes of Hira, & came once in thre yeare, and brought golde, syluer, Yuery, Apes and Pecockes.

Wycliffe Bible 1382

For also the schippis of the kyng yeden in to Tharsis with the seruauntis of Iram onys in thre yeer, and brouyten fro thennus gold, and siluer, and yuer, and apis, and pokokis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely