Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 10:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי כשׁמע ירבעם בן נבט והוא במצרים אשׁר ברח מפני שׁלמה המלך וישׁב ירבעם ממצרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como lo oyó Jeroboam hijo de Nabat, el cual estaba en Egipto, donde había huído á causa del rey Salomón, volvió de Egipto.

 

English

King James Bible 1769

And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt.

King James Bible 1611

And it came to passe when Ieroboam the sonne of Nebat (who was in Egypt, whither hee had fled from the presence of Solomon the king) heard it, that Ieroboam returned out of Egypt.

Green's Literal Translation 1993

And it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard, he being in Egypt because he had fled from the face of Solomon the king, Jeroboam returned from Egypt.

Julia E. Smith Translation 1876

And it will be as Jeroboam son of Nebat heard, and he in Egypt where he fled from the face of Solomon the king, and Jeroboam will turn back from Egypt

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's -- who `is' in Egypt because he hath fled from the face of Solomon the king -- hearing, that Jeroboam turneth back out of Egypt;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned from Egypt.

Bishops Bible 1568

And when Ieroboam the sonne of Nabat (which was fled into Egypt from the presence of Solomon the king) heard it, he returned out of Egypt

Geneva Bible 1560/1599

And when Ieroboam the sonne of Nebat heard it, (which was in Egypt, whither he had fled from the presence of Salomon the King) he returned out of Egypt.

The Great Bible 1539

And when Ieroboam the sonne of Nebat (which was fled into Egypte from the presence of Salomon the kynge) hearde it, he returned out of Egypt.

Matthew's Bible 1537

And when Ieroboam the sonne of Nabat, beynge in Egypte heard it (for he was fled for fear of Salomon the king) he returned out of Egypt.

Coverdale Bible 1535

And whan Ieroboa the sonne of Nebat herde that, which was in Egipte ( whither he was fled for kynge Salomon) he came agayne out of Egipte.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Jeroboam, the sone of Nabath, that was in Egipt, `for he fledde thidur bifor Salomon, hadde herd this, he turnyde ayen anoon.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely