Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבא ירבעם וכל העם אל רחבעם ביום השׁלשׁי כאשׁר דבר המלך לאמר שׁובו אלי ביום השׁלשׁי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vino pues Jeroboam con todo el pueblo á Roboam al tercer día: según el rey les había mandado deciendo: Volved á mí de aquí á tres días.
English
King James Bible 1769
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on the third day.
King James Bible 1611
So Ieroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the King bade, saying, Come againe to me on the third day.
Green's Literal Translation 1993
And Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king commanded, saying, Return to me on the third day.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jeroboam will come, and all the people, to Rehoboam, in the third day, as the king spake, saying, Turn back to me in the third day.
Young's Literal Translation 1862
And Jeroboam cometh in, and all the people, unto Rehoboam on the third day, as the king spake, saying, `Return unto me on the third day.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king directed, saying, Come again to me on the third day.
Bishops Bible 1568
And so Ieroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying, Come againe to me the third day
Geneva Bible 1560/1599
Then Ieroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the King had appointed saying, Come againe to me the third day.
The Great Bible 1539
And so Ieroboam & all the people came to Rehoboam the thyrde daye, as the kynge badde, saying: come agayne to me the thyrd daye.
Matthew's Bible 1537
And when Ieroboam and all Israel were come the thyrd day, as the king bade, saying: come agayne to me the thyrd daye.
Coverdale Bible 1535
Now whan Ieroboam and all the people came to Roboam on the thirde daye (acordynge as ye kinge sayde: Come to me againe on the thirde daie)
Wycliffe Bible 1382
Therfor Jeroboam and al the puple cam to Roboam in the thridde dai, as he hadde comaundid to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely