Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויריעו אישׁ יהודה ויהי בהריע אישׁ יהודה והאלהים נגף את ירבעם וכל ישׂראל לפני אביה ויהודה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los de Judá alzaron grita; y así que ellos alzaron grita, Dios desbarató á Jeroboam y á todo Israel delante de Abías y de Judá:
English
King James Bible 1769
Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
King James Bible 1611
Then the men of Iudah gaue a shout: and as the men of Iudah shouted, it came to passe that God smote Ieroboam and all Israel, before Abiiah and Iudah.
Green's Literal Translation 1993
And the men of Judah shouted. And it was, at the shouting of the men of Judah, God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the men of Judah will shout: and it will be in the shouting of the men of Judah, and God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
Young's Literal Translation 1862
and the men of Judah shout -- and it cometh to pass, at the shouting of the men of Judah, that God hath smitten Jeroboam, and all Israel, before Abijah and Judah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the men of Judah gave a shout: and as the men of Judah shouted, it came to pass, that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
Bishops Bible 1568
And the men of Iuda gaue a showte: And as the men of Iuda showted, it came to passe that God smote Ieroboam and all Israel before Abia and Iuda
Geneva Bible 1560/1599
And the men of Iudah gaue a shoute: and euen as the men of Iudah shouted, God smote Ieroboam and also Israel before Abiiah and Iudah.
The Great Bible 1539
& the men of Iuda gaue a showte. And as the men of Iuda showted, it came to passe, that God smote Ieroboam and all Israel before Abia and Iuda.
Matthew's Bible 1537
& the men of Iuda gaue a shoute. And as the men of Iuda shouted, God smote Ieroboam & all Israel before Abiah and Iuda.
Coverdale Bible 1535
& wha euery man in Iuda gaue a shoute, God plaged Ieroboam and Israel before Abia and Iuda.
Wycliffe Bible 1382
And alle the men of Juda crieden, and, lo! while thei crieden, God made aferd Jeroboam and al Israel, that stood euen ayens Juda and Abia.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely