Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 15:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכשׁמע אסא הדברים האלה והנבואה עדד הנביא התחזק ויעבר השׁקוצים מכל ארץ יהודה ובנימן ומן הערים אשׁר לכד מהר אפרים ויחדשׁ את מזבח יהוה אשׁר לפני אולם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como oyó Asa las palabras y profecía de Obed profeta, fué confortado, y quitó las abominaciones de toda la tierra de Judá y de Benjamín, y de las ciudades que él había tomado en el monte de Ephraim; y reparó el altar de Jehová que estaba delante del pórtico de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD.

King James Bible 1611

And when Asa heard these words, and the prophesie of Oded the prophet, he tooke courage, and put away the abominable idoles out of all the lande of Iudah and Beniamin, and out of the cities which hee had taken from mount Ephraim, and renewed the Altar of the Lord, that was before the porch of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he made himself strong and removed the hateful idols out of the land of Judah and Benjamin; and out of the cities that he had captured from the hills of Ephraim. And he restored the altar of Jehovah that was before the porch of Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he strengthened himself, and he will put away the abominations from all the land of Judah and Benjamin, and from the cities which he took from mount Ephraim, and he will renew the altar of Jehovah which was before the porch of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And at Asa's hearing these words, and the prophecy of Oded the prophet, he hath strengthened himself, and doth cause the abominations to pass away out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he hath captured from the hill-country of Ephraim, and reneweth the altar of Jehovah that `is' before the porch of Jehovah,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD.

Bishops Bible 1568

And when Asa heard those wordes, and the prophecie of Azaria the sonne of Obed the prophete, he toke courage, and put away the abhominable idols out of all the lande of Iuda and Beniamin, and out of the cities which he wan in mount Ephraim, and renued the aulter of the Lorde that was before the porche of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And when Asa heard these wordes, and the prophesie of Obed the Prophet, he was encouraged, and tooke away the abominations out of all the lande of Iudah, and Beniamin, and out of the cities which he had taken of mount Ephraim, and he renued the altar of the Lord, that was before the porche of the Lord.

The Great Bible 1539

And when Asa hearde those wordes, and the prophesye of Azaria the sonne of Oded the prophete, he toke courage, & put awaye the abhominable ydols out of all the lande of Iuda and Beniamin, & out of the cityes which he wanne in mount Ephraim, and renued the aultar of the Lorde, that was before the porch of the Lorde.

Matthew's Bible 1537

When Asa hearde those wordes and the prophesye of Azariah the sonne of Obed the Prophete, he toke courage, and put away the abhomynacions oute of al the lande of Iuda and Beniamin, and oute of the cytyes which he wanne in mount Ephraim, and renued the aulter of the Lord that was before the porche of the Lorde.

Coverdale Bible 1535

Whan Asa herde these wordes, and the propheciege (of Asarias the sonne) of Obed the prophet, he toke a corage vnto him, and put awaye the abhominacions out of all ye londe of Iuda and Ben Iamin, and out of the cities that he had wonne vpon mount Ephraim: and renued the LORDES altare, which stode before the porche of the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Asa hadde herd this thing, that is, the wordis and profesye of Asarie, the sone of Obed, the profete, he was coumfortid, and he dide a wei alle the idols fro al the lond of Juda and of Beniamyn, and fro the citees whiche he hadde take of the hil of Effraym. And he halewide the auter of the Lord, that was bifor the porche of the hows of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely