Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וילמדו ביהודה ועמהם ספר תורת יהוה ויסבו בכל ערי יהודה וילמדו בעם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley de Jehová, y rodearon por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.
English
King James Bible 1769
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
King James Bible 1611
And they taught in Iudah, and had the book of the Law of the Lord with them, and went about throughout all the cities of Iudah, and taught the people.
Green's Literal Translation 1993
And they taught in Judah; and with them was the book of the law of Jehovah. And they went around to all the cities of Judah, and taught among the people.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will teach in Judah, and with them the book of the law of Jehovah, and they will turn about in all the cities of Judah, and they will teach among the people.
Young's Literal Translation 1862
And they teach in Judah, and with them `is' the Book of the Law of Jehovah, and they go round about into all cities of Judah, and teach among the people.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
Bishops Bible 1568
And they taught in Iuda, and had the booke of the lawe of God with them, and went about throughout all the cities of Iuda, and taught the people
Geneva Bible 1560/1599
And they taught in Iudah, and had the booke of the Lawe of the Lord with them, and went about throughout all the cities of Iudah, and taught the people.
The Great Bible 1539
And they taught in Iuda, and had the boke of the lawe of God wt them, and went about thorowout all the cityes of Iuda, and taught the people.
Matthew's Bible 1537
And they taught in Iuda, and had the boke of the law with them, & went aboute thorowout all the cytyes of Iuda and taught the people.
Coverdale Bible 1535
And they taughte in Iuda, & had the boke of the lawe of ye LORDE wt them, & wente aboute in all ye cities of Iuda, & taughte the people.
Wycliffe Bible 1382
and thei tauyten the puple in Juda, and hadden the book of the lawe of the Lord; and thei cumpassiden alle the citees of Juda, and tauyten al the puple.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely