Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 18:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ לו צדקיהו בן כנענה קרני ברזל ויאמר כה אמר יהוה באלה תנגח את ארם עד כלותם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Sedechîas hijo de Chênaana se había hecho cuernos de hierro, y decía: Así ha dicho Jehová: Con estos acornearás á los Siros hasta destruirlos del todo.

 

English

King James Bible 1769

And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed.

King James Bible 1611

And Zedekiah the sonne of Chenaanah, had made him hornes of yron, and said, Thus saith the Lord, With these thou shalt push Syria, vntil they be consumed.

Green's Literal Translation 1993

And Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself, and said, So says Jehovah, With these you shall push Syria until they are crushed.

Julia E. Smith Translation 1876

And Zedekiah son of Chenaanah will make for himself horns of iron; and he will say, Thus said Jehovah, With these shalt thou strike Aram even to finishing them.

Young's Literal Translation 1862

And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, `Thus said Jehovah,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they shall be consumed.

Bishops Bible 1568

And one Zedekia the sonne of Chanaana had made him hornes of iron, and sayde, thus sayth the Lorde: With these thou shalt pushe Syria, vntill they be brought to naught

Geneva Bible 1560/1599

And Zidkiah ye sonne of Chenaanah made him hornes of yron, and sayde, Thus sayth the Lord, With these shalt thou push the Aramites vntill thou hast consumed them.

The Great Bible 1539

And one Zedekia the sonne of Chanana had made hym hornes of yron, & sayd: thus sayth the Lorde: with these shallt thou ouerthorowe Siria, vntyll they be brought to naught.

Matthew's Bible 1537

And one Zedekiah the sonne of Chananah made him horne of yron, and said: thus sayth the Lord: with these thou shalt winowe Siria, vntil thou had brought them to nought.

Coverdale Bible 1535

And Sedechias the sonne of Cnaena had made him hornes of yron, and sayde: Thus sayeth the LORDE: With these shalt thou pu?she at the Syrians, tyll thou brynge them to naughte.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe Sedechie, the sone of Cananee, made to hym yrone hornes, and seide, The Lord seith these thingis, With these thou schalt wyndewe Sirie, til thou al to-brake it.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely