Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׂימו לה ידים ותבוא אל מבוא שׁער הסוסים בית המלך וימיתוה שׁם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ellos pues le echaron mano, y luego que hubo ella pasado la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, allí la mataron.
English
King James Bible 1769
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
King James Bible 1611
So they layd handes on her, and when shee was come to the entring of the horse gate, by the kings house, they slew her there.
Green's Literal Translation 1993
And they laid hands to her, and she came into the entrance of the Gate of Horses, beside the king's house, and they put her to death there.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will put hands upon her, and she will come to the entrance of the gate of horses of the king's house; and they will slay her there.
Young's Literal Translation 1862
And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the horse gate by the king's house, they slew her there.
Bishops Bible 1568
And they layde handes on her till she was come to the entring of the horse gate beside the kinges house, and there they slue her
Geneva Bible 1560/1599
So they layde hands on her: and when she was come to the entring of the horsegate by the Kings house, they slew her there.
The Great Bible 1539
And they layde handes on her, tyll she was come to the entrynge of the horsgate besyde the kynges house and there they slue her.
Matthew's Bible 1537
And they layde handes on her, and when she was come out to the entrynge of the horsgate in the kynges house, they slue her there.
Coverdale Bible 1535
And they layed handes on her. And whan she came at the intraunce of the horsgate of the kynges house, they put her to death there.
Wycliffe Bible 1382
And thei settiden hondis on hir nol; and whanne she hadde entrid in to the yate of the horsis, of the kyngis hows, thei killiden hir there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely