Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי אחריכן היה עם לב יואשׁ לחדשׁ את בית יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Después de esto aconteció que Joas tuvo voluntad de reparar la casa de Jehová.
English
King James Bible 1769
And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
King James Bible 1611
And it came to passe after this that Ioash was minded to repaire the house of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And after this it happened; it had been in the heart of Joash to renew the house of Jehovah;
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be after this it was with the heart of Joash to renew the house of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass after this, it hath been with the heart of Joash to renew the house of Jehovah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
Bishops Bible 1568
And it chaunced after this, that Ioas was minded to renue the house of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And afterward it came into Ioash mind, to renew the house of the Lord.
The Great Bible 1539
And it chaunsed after this, that Ioas was mynded, to renewe the house of the Lord
Matthew's Bible 1537
It chaunsed after that, that Iehoas was mynded to mende the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Afterwarde deuysed Ioas to renue the house of the LORDE,
Wycliffe Bible 1382
After whiche thingis it pleside Joas to reparele the hows of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely