Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂרת אלפים חיים שׁבו בני יהודה ויביאום לראשׁ הסלע וישׁליכום מראשׁ הסלע וכלם נבקעו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los hijos de Judá tomaron vivos otros diez mil, los cuales llevaron á la cumbre de un peñasco, y de allí los despeñaron, y todos se hicieron pedazos.
English
King James Bible 1769
And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.
King James Bible 1611
And other ten thousand left aliue, did the children of Iudah cary away captiue, and brought them vnto the top of the rocke, and cast them downe from the top of the rocke, that they all were broken in pieces.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Judah captured ten thousand alive, and they brought them to the top of the rock and threw them from the top of the rock; and all of them were broken.
Julia E. Smith Translation 1876
And ten thousand living the sons of Judah carried away captive, and they will bring them to the head of the rock, and they will cast them down from the head of the rock, and they were rent asunder all of them.
Young's Literal Translation 1862
And ten thousand alive have the sons of Judah taken captive, and they bring them to the top of the rock, and cast them from the top of the rock, and all of them have been broken.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And other ten thousand left alive the children of Judah carried away captive, and brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they were all broken in pieces.
Bishops Bible 1568
And other ten thousand did the children of Iuda take alyue, & caried them vnto the top of a rocke, and cast them downe from the top of the rocke, that they all to burst
Geneva Bible 1560/1599
And other ten thousand did the children of Iudah take aliue, and caryed them to the top of a rocke, and cast them downe from the top of the rocke, and they all burst to pieces.
The Great Bible 1539
And other ten thousande dyd the chyldren of Iuda take alyue, and caryed them vnto the toppe of a rocke, and cast them downe from the toppe of the rocke, that they all to burst:
Matthew's Bible 1537
And other ten thousande the chyldren of Iuda toke alyue and caried them vnto the toppe of a rocke & cast them downe from the toppe of the rocke that they all to burst:
Coverdale Bible 1535
And the childre of Iuda toke ten thousande of the alyue, whom they broughte vp to the toppe of a mountayne, and cast the downe headlinges from the toppe of the mount, so that they all to barst in sunder.
Wycliffe Bible 1382
And the sones of Juda token othere ten thousynde of men, and brouyten to the hiy scarre of summe stoon; and castiden hem doun fro the hiyeste in to the pit; whiche alle braken.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely