Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 25:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויועץ אמציהו מלך יהודה וישׁלח אל יואשׁ בן יהואחז בן יהוא מלך ישׂראל לאמר לך נתראה פנים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Amasías rey de Judá, habido su consejo, envió á decir á Joas, hijo de Joachâz hijo de Jehú, rey de Israel: Ven, y veámonos cara á cara.

 

English

King James Bible 1769

Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.

King James Bible 1611

Then Amaziah king of Iudah tooke aduice, and sent to Ioash the sonne of Iehoahaz the sonne of Iehu, king of Israel, saying, Come, let vs see one another in the face.

Green's Literal Translation 1993

And Amaziah the king of Judah took counsel and sent to Jehoash the son of Jehoahaz, the son of Jehu, the king of Israel, saying, Come, let us look one another in the face.

Julia E. Smith Translation 1876

And Amaziah king of Judah will take counsel, and will send to Joash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, we will see faces.

Young's Literal Translation 1862

And Amaziah king of Judah taketh counsel, and sendeth unto Joash son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Amaziah king of Judah took advice, and sent to Joash, the son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us see one another in the face.

Bishops Bible 1568

Then Amaziahu king of Iuda toke aduise, and sent to Ioas the sonne of Iehoahaz the sonne of Iehu king of Israel, and said: Come, that we way see either other

Geneva Bible 1560/1599

Then Amaziah King of Iudah tooke counsell, and sent to Ioash the sonne of Iehoahaz, the sonne of Iehu King of Israel, saying, Come, let vs see one another in the face.

The Great Bible 1539

Then Amaziahu kynge of Iuda toke aduise, and sent to Ioas the sonne of Ichoahaz the sonne of Iehu kyng of Israel, & sayde come, that we maye se ether other.

Matthew's Bible 1537

Then Amaziah kyng of Iuda toke aduise & sent to Ioas the sonne of Iehoahaz the sonne of Iehu kynge of Israel & sayde, come, & let vs se ether other.

Coverdale Bible 1535

And Amasias ye kyuge of Iuda toke coucell, & sent vnto Ioas the sonne of Ioahas ye sonne of Iehu, kynge of Israel, sayege; Come, let vs se one another.

Wycliffe Bible 1382

Therfor Amasie, the king of Juda, whanne he hadde take a ful yuel counsel, sente to the kyng of Israel Joas, the sone of Joachaz, the sone of Hieu, and seide, Come thou, se we vs togidere.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely