Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 28:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתנהו יהוה אלהיו ביד מלך ארם ויכו בו וישׁבו ממנו שׁביה גדולה ויביאו דרמשׂק וגם ביד מלך ישׂראל נתן ויך בו מכה גדולה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por lo cual Jehová su Dios lo entregó en manos del rey de los Siros, los cuales le derrotaron, y cogieron de él una grande presa, que llevaron á Damasco. Fué también entregado en manos del rey de Israel, el cual lo batió con gran mortandad.

 

English

King James Bible 1769

Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.

King James Bible 1611

Wherefore the Lord his God deliuered him into the hand of the king of Syria, and they smote him, and caried away a great multitude of them captiues, and brought them to Damascus: And he was also deliuered into the hand of the king of Israel, who smote him wich a great slaughter.

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah his God gave him into the hand of the king of Syria, and they struck him, and captured from him a great captivity, and brought them to Damascus. And he also was given into the hand of the king of Israel, and he struck him with a great destruction.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah his God will give him into the hand of the king of Aram; and they will strike upon him, and they will make captives from them a great captivity, and bring to Darmesek. And also he was given into the hand of the king of Israel, and he will strike upon him a great blow.

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah his God giveth him into the hand of the king of Aram, and they smite him, and take captive from him a great captivity, and bring `them' in to Damascus, and also into the hand of the king of Israel he hath been given, and he smiteth him -- a great smiting.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.

Bishops Bible 1568

Wherefore the Lorde his God delyuered him into the hande of the king of the Syrians, which beat him, and caryed away a great multitude of his captiue, and brought them to Damascon: And he was deliuered into the hand of the king of Israel, which smote him with a great slaughter

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore the Lord his God deliuered him into the hand of the King of the Aramites, and they smote him, and tooke of his, many prisoners, and brought them to Damascus: and he was also deliuered into the hande of the King of Israel, which smote him with a great slaughter.

The Great Bible 1539

Wherfore the Lorde his God delyuered him into the hande of the kynge of the Siriens: which bet him, & caried awaye a great multitude of hys captiue, and brought them to Damascon. And he was delyuered into the hande of the kynge of Israel, which smote him with a greate slaughter.

Matthew's Bible 1537

Wherfore the Lorde his God delyuered hym into the hand of the kynge of the Siriens: which bet hym & caryed awaye a great multitude of his captiue in to Damascon. And therto he was delyuered into the hande of the kynge of Israel which slue of his a myghtye slaughter.

Coverdale Bible 1535

Therfore dyd the LORDE his God delyuer him in to the hande of the kynge of Syria, so that they smote him, and caryed awaye a greate multitude of his men presoners, and broughte them to Damascon. He was geuen also vnder the hande of the kynge of Israel, so yt he dyd a greate slaughter vpon him.

Wycliffe Bible 1382

And `his Lord God bitook hym in the hond of the kyng of Sirie, which smoot Achaz, and took a greet preie of his empire, and brouyten in to Damask. Also Achaz was bitakun to the hondis of the kyng of Israel, and was smytun with a greet wounde.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely