Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 29:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הוא בשׁנה הראשׁונה למלכו בחדשׁ הראשׁון פתח את דלתות בית יהוה ויחזקם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa de Jehová, y las reparó.

 

English

King James Bible 1769

He in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.

King James Bible 1611

He, in the first yere of his reigne, in the first moneth, opened the doores of the house of the Lord, and repaired them.

Green's Literal Translation 1993

In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of Jehovah and repaired them.

Julia E. Smith Translation 1876

He, in the first year to his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah, and he will strengthen them.

Young's Literal Translation 1862

He, in the first year of his reign, in the first month, hath opened the doors of the house of Jehovah, and strengtheneth them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He, in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of the LORD, and repaired them.

Bishops Bible 1568

He opened the doores of the house of the Lorde in the first yere and first moneth of his raigne, and repaired them

Geneva Bible 1560/1599

He opened the doores of the house of the Lord in the first yeere, and in the first moneth of his reigne, and repared them.

The Great Bible 1539

He opened the dores of the house of the Lorde (in the fyrst yere and fyrst moneth of hys raygne) and repayred them.

Matthew's Bible 1537

He opened the dores of the house of the Lorde in the fyrst yere & fyrst moneth of hys raygne, & he repayred them.

Coverdale Bible 1535

He opened the dores of ye house of the LORDE in the first moneth of ye first yeare of his raigne, & made them stronge,

Wycliffe Bible 1382

In that yeer and the firste monethe of his rewme he openyde the yatis of the hows of the Lord, and restoride tho;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely