Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם סגרו דלתות האולם ויכבו את הנרות וקטרת לא הקטירו ועלה לא העלו בקדשׁ לאלהי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aun cerraron las puertas del pórtico, y apagaron las lámparas; no quemaron perfume, ni sacrificaron holocausto en el santuario al Dios de Israel.
English
King James Bible 1769
Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt offerings in the holy place unto the God of Israel.
King James Bible 1611
Also they haue shut vp the doores of the Porch, and put out the lampes, and haue not burnt incense, nor offered burnt offerings in the holy place, vnto the God of Israel.
Green's Literal Translation 1993
And they have shut the doors of the porch, and put out the lamps, and they have not burned incense, and have not offered burnt offering in the sanctuary to the God of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
Also they shut up the doors of the porch, and they will put out the lights, and they burnt not incense, and they brought not up the burnt-offering in the holy place to the God of Israel.
Young's Literal Translation 1862
`Also -- they have shut the doors of the porch, and quench the lamps, and perfume they have not made, and burnt-offering have not caused to ascend in the sanctuary to the God of Israel,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Also they have shut up the doors of the porch, and put out the lamps, and have not burned incense nor offered burnt-offerings in the holy place to the God of Israel.
Bishops Bible 1568
And beside that, they haue shut vp the doores of the porche, and quenched the lampes, and haue neither burnt incense, nor offered burnt offringes in the holy place vnto the God of Israel
Geneva Bible 1560/1599
They haue also shut the doores of ye porch, and quenched the lampes, and haue neither burnt incense, nor offred burnt offrings in the Sanctuarie vnto the God of Israel.
The Great Bible 1539
And besyde that they haue shut vp the dores of the porche and quenched the lampes, & haue nether burnt incense, nor offered burnt offeringes in the holy place vnto the God of Israel.
Matthew's Bible 1537
And besyde that they haue shut vp the dores of the porche and quenched the lampes and haue nether burned cense nor offered burntofferinges in the holy place vnto the God of Israel.
Coverdale Bible 1535
and shut the dores of the Porche, and put out the lampes, and brent no incense, & offred no burntsacrifyces in the Sanctuary vnto the God of Israel.
Wycliffe Bible 1382
Thei closiden the doris that weren in the porche, and quenchiden the lanternes; and thei brenten not encense, and thei offriden not brent sacrifices in the seyntuarie of God of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely