Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והנה נפלו אבותינו בחרב ובנינו ובנותינו ונשׁינו בשׁבי על זאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y he aquí nuestros padres han caído á cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto.
English
King James Bible 1769
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
King James Bible 1611
For loe, our fathers haue fallen by the sword, and our sonnes and our daughters, and our wiues, are in captiuitie for this.
Green's Literal Translation 1993
For, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in exile for this.
Julia E. Smith Translation 1876
And behold, our fathers fell by the sword, and our sons and our daughters and our wives in captivity for this.
Young's Literal Translation 1862
And lo, fallen have our fathers by the sword, and our sons, and our daughters, and our wives `are' in captivity for this.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.
Bishops Bible 1568
For loe, our fathers were ouerthrowen with the sword, and our sonnes, our daughters, and our wyues were caried away captiue for the same cause
Geneva Bible 1560/1599
For lo, our fathers are fallen by the sword, and our sonnes, and our daughters, and our wiues are in captiuitie for the same cause.
The Great Bible 1539
For, lo, oure fathers were ouerthrowen with the swerde, and oure sonnes, oure daughters & oure wyues were caryed awaye captiue for the same cause.
Matthew's Bible 1537
For se, oure fathers were ouer throwen with the swerde & oure sonnes oure daughters and oure wiues were caried awaye captiue for the same cause.
Coverdale Bible 1535
For beholde, euen for the same cause fell oure fathers thorow the swerde, oure sonnes doughters and wyues were caryed awaye captyue.
Wycliffe Bible 1382
Lo! oure fadris felden doun bi swerdis; oure sones, and oure douytris, and wyues ben led prisouneris for this greet trespas.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely