Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 29:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עתה עם לבבי לכרות ברית ליהוה אלהי ישׂראל וישׁב ממנו חרון אפו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora pues, yo he determinado hacer alianza con Jehová el Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor.

 

English

King James Bible 1769

Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.

King James Bible 1611

Now it is in mine heart to make a couenant with the Lord God of Israel, that his fierce wrath may turne away from vs.

Green's Literal Translation 1993

Now it is in my heart to cut a covenant with Jehovah, the God of Israel, and the glow of His anger shall turn back from us.

Julia E. Smith Translation 1876

Now with my heart to cut out a covenant to Jehovah the God of Israel, and he will turn back from us the burning of his anger.

Young's Literal Translation 1862

`Now -- with my heart -- to make a covenant before Jehovah, God of Israel, and the fierceness of His anger doth turn back from us.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.

Bishops Bible 1568

And now it is in myne heart to make a couenaunt with the Lord God of Israel, that he may turne away his heauy indignation from vs

Geneva Bible 1560/1599

Now I purpose to make a couenant with the Lord God of Israel, that he may turne away his fierce wrath from vs.

The Great Bible 1539

And nowe it is in my hert, to make a couenaunt with the Lorde God of Israel: that he maye turne awaye his heuye indignacyon from vs.

Matthew's Bible 1537

Now haue I in my hert to stryke a couenaunt with the Lorde God of Israel: that his wrath maye cease.

Coverdale Bible 1535

Now am I mynded to make a couenaunt with the LORDE God of Israel, yt he maye turne awaie from vs his wrath & indignacion.

Wycliffe Bible 1382

Now therfor it plesith me, that we make a boond of pees with the Lord God of Israel, and that he turne fro vs the stronge veniaunce of his ire.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely