Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 33:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעשׂ הרע בעיני יהוה כתועבות הגוים אשׁר הורישׁ יהוה מפני בני ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á las abominaciones de las gentes que había echado Jehová delante de los hijos de Israel:

 

English

King James Bible 1769

But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.

King James Bible 1611

But did that which was euil in the sight of the Lord, like vnto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.

Green's Literal Translation 1993

And he did evil in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah had driven out from before the sons of Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will do the evil in the eyes of Jehovah, as the abominations of the nations which Jehovah dispossessed from before the sons of Israel.

Young's Literal Translation 1862

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But did that which was evil in the sight of the LORD, like the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.

Bishops Bible 1568

But dyd euyll in the sight of the Lorde, like vnto the abhominations of the heathen whom the Lord cast out before the children of Israel

Geneva Bible 1560/1599

And he did euill in the sight of the Lord, like the abominations of the heathen, who the Lord had cast out before the children of Israel.

The Great Bible 1539

But dyd euell in the syght of the Lord, lyke vnto the abhominacions of the heathen, whom the Lorde cast out before the children of Israel. For he went to,

Matthew's Bible 1537

And he dyd wickedlye in the syght of the Lord, lyke vnto the abhominacions of the heathen, whiche the Lorde caste out before the chyldren of Israell.

Coverdale Bible 1535

and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE (euen after the abominacions of the Heythen, whom the LORDE expelled before the children of Israel) and turned backe,

Wycliffe Bible 1382

Forsothe he dide yuel bifor the Lord bi abhomynaciouns of hethene men, whiche the Lord destriede bifor the sones of Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely