Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ הרע בעיני יהוה כתועבות הגוים אשׁר הורישׁ יהוה מפני בני ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas hizo lo malo en ojos de Jehová, conforme á las abominaciones de las gentes que había echado Jehová delante de los hijos de Israel:
English
King James Bible 1769
But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
King James Bible 1611
But did that which was euil in the sight of the Lord, like vnto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.
Green's Literal Translation 1993
And he did evil in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah had driven out from before the sons of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will do the evil in the eyes of Jehovah, as the abominations of the nations which Jehovah dispossessed from before the sons of Israel.
Young's Literal Translation 1862
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the abominations of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But did that which was evil in the sight of the LORD, like the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
Bishops Bible 1568
But dyd euyll in the sight of the Lorde, like vnto the abhominations of the heathen whom the Lord cast out before the children of Israel
Geneva Bible 1560/1599
And he did euill in the sight of the Lord, like the abominations of the heathen, who the Lord had cast out before the children of Israel.
The Great Bible 1539
But dyd euell in the syght of the Lord, lyke vnto the abhominacions of the heathen, whom the Lorde cast out before the children of Israel. For he went to,
Matthew's Bible 1537
And he dyd wickedlye in the syght of the Lord, lyke vnto the abhominacions of the heathen, whiche the Lorde caste out before the chyldren of Israell.
Coverdale Bible 1535
and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE (euen after the abominacions of the Heythen, whom the LORDE expelled before the children of Israel) and turned backe,
Wycliffe Bible 1382
Forsothe he dide yuel bifor the Lord bi abhomynaciouns of hethene men, whiche the Lord destriede bifor the sones of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely