Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ הרע בעיני יהוה כאשׁר עשׂה מנשׁה אביו ולכל הפסילים אשׁר עשׂה מנשׁה אביו זבח אמון ויעבדם׃
Spanish
Reina Valera 1909
E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre: porque á todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón.
English
King James Bible 1769
But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
King James Bible 1611
But he did that which was euill in the sight of the Lord, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed vnto all the carued images, which Manasseh his father had made, and serued them;
Green's Literal Translation 1993
And he did evil in the eyes of Jehovah, as his father Manasseh did; and Amon sacrificed to all the graven images that his father Manasseh had made, and served them.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will do the evil in the eyes of Jehovah as did Manasseh his father: and to all the carved images which Manasseh his father made, Amon sacrificed, and he will serve them.
Young's Literal Translation 1862
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, and to all the graven images that Manasseh his father had made hath Amon sacrificed, and serveth them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed to all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
Bishops Bible 1568
But he did euill in the sight of the Lord, like as dyd Manasse his father: for Amon sacrifised to all the carued images whiche Manasse his father had made, and serued them
Geneva Bible 1560/1599
But he did euill in the sight of the Lord, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed to all the images, which Manasseh his father had made, and serued them,
The Great Bible 1539
But he did euell in the syght of the Lord, lyke as dyd Manasse his father, for Amon sacrificed to all the kerued ymages which Manasse hys father had made, and serued them,
Matthew's Bible 1537
And he dyd that displeased the Lord lyke vnto Manasseh his father, for Amon sacrificed to all the kerued Images, which Manasseh hys father made, and serued them,
Coverdale Bible 1535
and dyd euell in the sighte of the LORDE, as Manasses his father had done. And Amon offred vnto all the Idols that his father Manasses had made and serued the.
Wycliffe Bible 1382
And he dide yuel in the siyt of the Lord, as Manasses, his fadir, hadde do; and he offride, and seruyde to alle the idols, whiche Manasses hadde maad.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely